Chaptre, The 7th - This Bloodie Name of Myne





My father’s name was John. John – of Woode Brooke – Foljambe. My deare mother, Sarah Foljambe, had the maidden and un fortunate sur name of Hole.



Like any father and sonn, we had manie a goode tyme when I was a little ladd in olde Pitminster, in the Weste of England, as welle as some differ ences of o pinion as I grewe into mann hoode.



One probleme was my father’s historie and lincks to our name. Al though we were Foljambes, he hadd a greede to familial rele gation downe to be parte of a Cadette branche of our familie, named Fuljames.

Wonderful people all, the Fuljames, but I felte thate the rele gation of my father’s familie to another name and branche was un juste and nott righte.

At the tyme, higher end English families were tied to many goode things: royalty, titles, coats of arms awarded for military service to clergy, king & country, land ownershippe and monies, as well as to other families through marriage and their connections in societie.



Being a cadette branche of the Foljambes, the Fuljames familie had beene relegated down in society for some unknown reason my father would nott reveale to me the reasonne fore this ancient European political practice, something with which I was in complete dis agreement, as it kept bothe me and my familie from being able to attain the lande, status and financiale re wards in lyffe that I craved as a younge mann backe in olde England.

Our new name, Fuljames, was one of manie, manie spellings and constante mis spellings of the anciente and moste correct French Normand Foljambe. 

Mis spellings were due to lackk of reading and writing skills, as the clergie, for centuries, were basically the only persons with any reale skills withe bookes and pens.



So, at the tyme of my father’s birthe, Fuljames was stille whatt was knowne thenne as a cadette, or sub branch, of the Normand family Foljambe.

There was alsoe another, horridly Anglicised spelling of our name in our im mediate familie at that tyme in England: Fulgham.

It was tied to bothe the originale French English Normand Foljambe and the cadette branche of the familie, the Fuljames.

Ha – Fulgham! Pro nounceable in neither English nor French. Not spell able in either English or French. And means nothing in either English or French. What foolishness thate this name in English woulde have three consonants, L, G and H, all Hellishly runn togethere.

A guarantee of a lyffe tyme con demned to pro nouncing and spelling it to everie persone one meets, even in England and France!



To adde insulte to injurie, after I arrived in Virginia later in lyffe, sloppy pen manshippe by lande deed clerks re sulted in yet another spelling of Foljambe.

Hande written, loose and unconnected lower case letter “a”s in the name Fulgham begane to appearr in Virginia to be the letter “u”, making my American familie members’ names nowe spelt "Fulghum."



Even worser thanne Fulgham!

Whatt are people oute syde our familie to thinke? Howe are they supposed to saye these bizarre "English" names? "Full-guh-ham?" Or "Full-guh-hum?"

Bloodie ridiculous!

The butchering of the correcte spelling of Foljambe in bothe England and America continues to this very daie. It has gotten so out of hande thate in one moderne day American familie association, these two bizarre, mis spelt names, Fulgham and Fulghum, are oftene written withe an asterisk. 

The names are penned or sett in type with one of those wee character insects that looke like this: * so as to not offende any persone withe an “a” spelt name nor any one withe a “u” spelt name. Or, quite possibly, out of juste sheer laziness forr writing bothe names outt “correctly.”

Hence, it lookes like this: Fulgh*m.

Madness!

This non sense and foolery makes two all readie terrible sur names looke like a strumptte’s bungg hole!

At any rate, those Fuljames, Fulgham and Fulghum moniker messes were certainly nott for me, althoughe some members of my familie used the firste two names when I was growing up in England. 

Butt, I had some whatt more high minded plans for bothe my French Normand name – the original Foljambe – and my selfe.


~